ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

МАСКИ-ШОУ


ПОДКИДНОЙ ДУРАК

 Англ (А.Глухов), Елена Винокур, Алиса Деева, Клон, А.Журавлев (Хоббит)

Маска

Давай сыграем в подкидного дурака,

Ведь жизнь игра, и мы, живя, играем.

Пусть будет твёрдой у сдающего рука.

Я карты сдал. Ходи. Мы начинаем.

 

Твой ход, и сразу пара — о любви,

Я отбиваюсь самой плоской шуткой,

Что, мол, любовь у баб живет в крови,

Как красные тельца и вирус жуткий.

 

Теперь мой ход: ты счастлива со мной?

Ты козыряешь: счастлива, конечно!

Подкидываешь: «милый мой, родной»...

Я всё беру. Игра, как жизнь, конечна.

 

И вот, собрав все карты на руках,

Я сам себя оставил в ДУ-РА-КАХ.

 

Елена Винокур. Александр Бардин?

 

Англ. Да какая разница, Лена, кто написал эту хрень? Хрень, она хрень и есть. Ни мысли, ни образов, ни рифм толковых. С запятыми Хоббит разберется, а мне активно не нравится...

 

Елена Винокур. Ну, дело ваше. Серьезный вы наш!

 

Англ. А у вас другое мнение? Или просто боитесь поссориться с неким другом?

 

Хоббит. Я понимаю, что выше запятых не дорос. Между прочим, пунктуация в порядке, некоторым не мешало бы поучиться (ANGL, это не о вас).

 

Англ. Хоть за что-то похвалил. И на том мерси боку.:

 

Хоббит. Ну, не правы, не правы... к вашим стихам я отношусь, может, без особого ажиотажа, но некоторые хвалил, однако. Хотя в этом ли дело?..

 

Елена Винокур (Англу): Да, у меня другое мнение. Стихотворение очень симпатичное. Сложные философские вопросы жизни иногда можно выразить и в такой форме. Немного юмора и самоиронии ещё никогда никому не мешали.

Боялась поссориться с Хоббитом, но это оказался не он...

 

Хоббит. Леночка, просто бальзам для души, хоть это и не я оказался!

 

Алиса Деева. Мне кажется, стиш писала женщина. Не могу сказать, что он произвёл на меня большое впечатление, но хотя бы не тошнит, как от мутной соплирики.

 

Англ. Вот и вы, Алиса, туда же. Читал я, помнится, положение о «МАСКЕ» и вычитал, что её идея не в угадывании автора, а в обсуждении анонимного стиха. Вот я и говорю: полная ХРЕНЬ, вне зависимости от того, кто написал.

Если автор обидится, то это его дело. но я могу построчно разнести этот текст. А вы, Алиса, Елена и Алексей, всё пытаетесь уйти от обсуждения и отделаться общими словами. Печально это.

 

Елена Винокур. Да, а «полная хрень» — это очень конкретно и профессионально! Не говоря уже о том, что в любом случае можно проявить минимум уважения к человеку, который это опубликовал (кто бы он ни был) и выразить своё негодование хотя бы другими словами.

 

Хоббит. Я вовсе не пытаюсь уйти от обсуждения, просто меня стихотворение ничуть не вдохновило на обсуждение, показалось слабоватым технически и неинтересным, но, впрочем, не полной хренью.

 

Англ. (Елене): Когда-то, помнится, вам это выражение, вкупе с лопатами, танками и вёслами, очень ндравилось, и вы до сих пор благодарны их носителям. Чудно-с...

 

Елена Винокур. Нет. Лопаты, танки и весла критиковали (в отличие от вас) со знанием дела.

И потом — что мне нравилось, вас, ваще, не касается.

По отношению к стихам других авторов я никогда не позволяю себе такого рода формулировок.

И на сим закончим. Ибо боюсь, мой друг, поссоримся мы с Вами нынче.

 

Англ. За «друга» благодарю и принимаю, ссора может быть только односторонней, а «хрень» могу убрать по просьбе Дамы. С «закончим» сложнее — я еще не начинал, это только зачин. Лен, а может это вы снова «замаскировались» — и от этого такая болезненная реакция?

 

Елена Винокур. Да, с вами, похоже, не закончишь. Нет, это не я, не нервничайте. Реакция у меня совершенно нормальная. Почитайте внимательно, Андрей, разные темы на форуме, поймете, что такое «болезненная реакция».

 

Алиса Деева. Я тоже могу построчно и даже побуквенно разнести любой текст. Лениво. Да и ни к чему это. Знаете, Андрей, мне тоже не нравится иногда ваша критика. Больше даже не нравится порой, чем критика Ольгина (очень неудобно говорить о человеке за глаза, но уж раз помянули, так лучше назвать открыто). Почему? Там борьба за идею, бессмысленная и беспощадная, как русский бунт, — здесь некий вальяжный снобизм.

Извините.

 

Англ. ПРОЩАЮ.

 

Маска. Я балдею прям. Чой-то вспомнилось вдруг: на мосточке утром рано повстречались два барана. Чок-чок пятачок, кто-то точно дурачок. Хи-хи. Хотелось бы услышать с Андрея про ХРЕНЯ. а с Алисы про БИСЫ. ГЫЫЫЫ

 

Елена Винокур. Ай да Маска, ай да молодец!

 

Клон. Александр Бардин!? Точно-точно! Шрифт, текст выгружен из Word и почерк напоминает стихо о «тираже под нарами».

Стихотворение мне понравилось. Веселое. Умное. Правдивое.

А рифмы... Складно, ну и ладно. Много народу такие любит, много.

Меня третьего дня за подобную «хрень» так прямо и назвали — гений (печально, но факт)

 

Елена Винокур. Вот-те раз! А кому-то — полная хрень. Но это не Бардин, по правилам игры он должен был признаться!

Стоп! Есть идея. Это — Андрей Глухов?

 

Англ. Умничка, Леночка! Каюсь, опять схулиганил! Простите все, но очень уж хотелось отвлечь вас от бессмысленного бодания с...

 

Елена Винокур. Уважаю, Андрей! Ссориться не будем. Стихотворение понравилось.

 

Англ. Конечно, не будем, и, конечно, только о своём творении можно рассуждать в тоне «вальяжного снобизма». Спасибо всем, и еще раз простите.

«Я пришел!» — «Подкидной дурак»

Авторская страница Андрея Глухова

Маски-шоу: Правила игры
«Стаканчик»«Монолог Стаканчика»«Гастрономическое»«Так же будет идти дождь»«Мои стихи»

«ИнтерЛица-1». Е-сборник форумных комедий в формате PDF. Объем 1000 Кб.

Загрузить!

Всего загрузок:

мебель камелия.

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com