ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Ирина ЕВСА


Фото Жанны ЕвсыИрина Евса, поэт, переводчик. Родилась и училась в Харькове, на филологическом факультете Харьковского университета. В 1981 году окончила московский Литературный институт имени А. М. Горького. Живёт в Харькове.

Работала в Книжной палате Украины (1981—1986), коммерческой фирме «Апис» (с 1988). Была соредактором литературного журнала «Бурсацкий спуск» (с 1992). Публиковалась в альманахе «Стрелец», «Антологии русских поэтов Украины», российских и украинских литературных журналах «Литературная учёба», «Радуга», «©оюз Писателей», «Византийский ангел», «Соты», «Крещатик», «Дружба», «Бурсацкий спуск», «Подъём» и др. Переводила стихи Сапфо, «Золотые стихи» Пифагора, рубаи Омара Хайяма, «Песнь песней», произведения украинских, польских, армянских поэтов. Стихи Ирины Евсы переводились на азербайджанский, армянский, грузинский, литовский, сербский, украинский языки.

Составитель (совместно с Андреем Дмитриевым и Станиславом Минаковым) антологии современных русских поэтов Украины «Дикое Поле. Стихи русских поэтов Украины конца XX века» (2000).

Лауреат премий Международного фонда памяти Бориса Чичибабина (Киев, 2000), фестиваля «Культурный герой XXI века» (Киев, 2002), премии «Народное признание» (Харьков, 2004), премии журнала «Звезда» (Санкт-Петербург, 2008), «Русской премии» (Москва, 2015), Международной Волошинской Премии-2016.

Автор одиннадцати поэтических книг. Публиковалась в журналах «Новый мир», «Звезда», «Знамя», «Радуга», «Крещатик», «Интерпоэзия», «Человек на земле», в альманахах «Стрелец», «Новый Берег», в различных сборниках и антологиях.

 

Ирина Евса (Харьков) — лауреат Международной Волошинской премии 2016 за книгу «Юго-Восток» (М.: Арт Хаус медиа, 2015»).

 

Специальная премия российского СП «За сохранение традиций русской поэзии».

 

«Юго-Восток» — избранное, «лучшее из совершенного», состоящее из трёх книг: двух осуществившихся («Опись имущества», Киев, 2003; «Трофейный пейзаж», Харьков, 2006) и одной не успевшей дойти до издателя («Южный вокзал»].

 

 

Подборка стихотворений из книги Ирины Евсы «Юго-Восток»

 

 

* * *

В это лето мы жили на улице ...дзе

(но с таким же успехом могли бы — повсюду),

ожидая известий о сильной грозе,

покупая клубнику и даже посуду.

 

В холостяцкой квартире на самом верху —

с видом то ли кунсткамеры, то ли конторы —

цилиндрический луч в тополином пуху

проникал сквозь неплотно закрытые шторы.

 

Аритмией ударов сводящий с ума,

жидким златом лохматые клёны окрасив,

корт вставал раньше дворников и мусульман

под гортанные возгласы местных агасси.

 

И, уткнувшись в подушку, усталым пловцом

спал, совпавший чертами с гонимою расой,

тот, кто ночью склонял надо мною лицо,

искажённое страсти прекрасной гримасой, —

 

там, на улице ...дзе. Я сказала не зря,

что возможна другая, поскольку не всё ли

нам равно, где могла бы застукать заря

этих жадно крадущих, с намывами соли

 

на предплечьях, с картиной левее окна,

где дриада древесную шкурку сдирала,

и с лимонными плоскими рыбками на

простыне, что все время сползала с дивана...

 

 

* * *

Не инь и ян, но ер и ять, не в силах быть значками,

друг к другу бросились — обнять — и стукнулись очками.

 

Полз по стеклу дуплет серёг, бороздки мрака выев.

И ты, как лев, меня стерёг, и вопрошал, как Иов.

 

Мигали окна в три ряда в системе пал-секама.

А надо мною борода зевесова вскипала.

 

Дождь пришепётывал листвой, бессвязный спич толкая,

изнаночной и лицевой норд-весту потакая.

 

Он робко, словно интроверт, пришибленный тоскою,

входил в полночный интернет бегущею строкою,

 

перемывая на ветру, вбирая для подпитки

все наши комы — точка — ru, как жалкие попытки

 

двоих, что, ёжась от стыда, дают по-детски слово,

что ни за что и никогда... И снова, снова, снова...

 

 

* * *

 

потому что не топят, а стужа — всерьёз... потому что серпами командует молот...

потому, что везущая хворосту воз не случилась, а воздух ознобом исколот...

 

потому что затейливо врёт депутат, как паук, охраняя свои антресоли...

потому что низы выбирают диктат, до отвалу наевшись дарованной воли...

 

потому что в снегу крестовина окна... потому что ни знаменья в небе, ни знака...

потому к Марине — туда, где она, — опоздало навеки “прости” Пастернака...

 

потому что посуда не мыта три дня... потому что воротит от пива и пиццы...

потому что дружки, позабыв про меня, намывают свои золотые крупицы...

 

потому что и лучший, кто пас да не спас, к теплокровному краю направил ветрила...

потому что и боли исчерпан запас, и темно, и не топят, как я говорила...

 

 

* * *

 

Закоулки в аэропортах понапрасну шерстит ОМОН, —

я давно уже в Книге Мертвых, в полустертом столбце имен.

И покуда в стакане виски ты выслеживаешь осу,

бесполезно, как сотый в списке, я взываю к Осирису.

Город с хлопьями взбитых сливок, увлажненный, как сантимент,

всех ужимок твоих, наживок мной изучен ассортимент.

Твой шансон приблатненный, литер искривленье в ночной воде,

эти здания, что кондитер сумасшедший состряпал, где,

затесавшись в кирпично-блочный ряд, в нечетные номера,

закосил под шедевр барочный дом на улице Гончара,

чей светильник в окошке узком зажигается ровно в шесть,

чей потомок меня на русском не сподобится перечесть.

...Там когда-то кофейник медный начищая, смиряя прыть,

я боялась не рифмы бедной, а картошку пересолить.

Ум был короток, волос долог. И такой поднимался жар,

словно въедливый египтолог лупу к темени приближал.

Об авторе. Стихи из книги «Юго-Восток» — Стихи разных лет«Лазурные горечавки»Подборка, составленная Мариной Гарбер

Эмиль Сокольский. «Ветер с Юго-Востока». Рецензия на книгу Евса И. «Юго-Восток»

Ицхак Скородинский, «Ирина Евса — “...сгорят осенним золотом дотла”», маленькое эссе

Доставка фуршетных закусок tomago.ru.

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com